Перевод "молочный продукт" на английский

Русский
English
0 / 30
молочныйlactic milky
Произношение молочный продукт

молочный продукт – 30 результатов перевода

Мы очень заботимся о здоровье.
Никаких молочных продуктов. Ничего такого. Да ты смеешься.
Нет.
We're very health conscious. There's no meat...
- no dairy... nothing.
- You're kidding.
Скопировать
Садись, не ушиби голову.
Посещая супермаркет, вы покупаете молочные продукты каждый раз,.. ...время от времени или изредка?
Добрый вечер, сэр. Я звоню, чтобы задать пару вопросов по поводу ваших покупок.
Watch your head.
At the supermarket, you buy Always dairy once in two or rarely?
Hello, I investigated on your food purchases.
Скопировать
Может, мартини?
Я исключила из рациона алкоголь, равно как и очищенный сахар молочные продукты и мясо.
Надеюсь, я не рушу меню вечера?
Martini?
I cut out alcohol along with processed sugar, dairy products and meat.
I hope I'm not screwing up your menu.
Скопировать
Меня тошнит от картошки.
У меня аллергия на молочные продукты.
Как печально.
They make me sick.
I'm allergic to dairy.
How sad.
Скопировать
Мам, это Висконсин.
У тебя нет аллергии на молочные продукты.
Может у нее аллергия на мои молочные продукты.
Ma, this is Wisconsin.
You're not allergic to dairy.
Maybe she's just allergic to my dairy.
Скопировать
У тебя нет аллергии на молочные продукты.
Может у нее аллергия на мои молочные продукты.
Если у вас аллергия, то вам не стоит добавлять в ваш кофе сливки.
You're not allergic to dairy.
Maybe she's just allergic to my dairy.
If you're allergic to dairy you shouldn't put cream in your coffee.
Скопировать
На десять дней, убедитесь, что принимаете лекарство все 10 дней.
И будьте осторожны с молочными продуктами.
Я ведь специально сказал: "Никакого сыра фета". Они что, обязаны ложить сыр фета?
It's 10 days, make sure you take all 10 days.
And watch the dairy. Okay.
And I specifically said, "No feta cheese." Do they have to put feta cheese in?
Скопировать
Нельзя?
Извини, но все, что мне нельзя, это молочные продукты.
Что ж, ты только что упустила свой шанс познакомиться с Бобом.
Can't have?
Excuse me, the only thing I can't have is dairy.
All right, all right. You just blew your chances at dating Bob.
Скопировать
-Сократили потребление чёрного мяса?
Молочных продуктов?
-Как насчёт выпивки?
- Cut back on red meat?
Dairy? - Yeah.
- How about booze?
Скопировать
-Так что не беспокойтесь об этом.
И не налегайте не молочные продукты.
-И на чёрное мясо.
- Don't worry.
And cut back on dairy.
- And red meat.
Скопировать
Они не уважают ничего американского.
О, Ред, это ведь не из-за баловства детей с молочными продуктами.
Ты всё еще расстроен из-за того, что Боб маршировал на параде Дня Ветеранов.
They don't respect anything American.
Oh, Red, this isn't about the kids misusing dairy products.
You're still upset that Bob marched in the Veteran's Day parade.
Скопировать
До этого они носились туда-сюда, сумасшедшие, как грузовики.
Пищеварение людей не приспособилось еще к молочным продуктам.
Черт меня побери, Томми.
Before, they were running around mad as lorries.
The human digestive system hasn't got used to any dairy products yet.
Well, fuck me, Tommy.
Скопировать
В сандвиче сыр!
Ты же знаешь что у меня аллергия на молочные продукты!
Извините.
There's cheese in this sandwich!
Surely you know I'm lactose intolerant!
Sorry.
Скопировать
Врешь.
Я не могу есть молочные продукты, носить шерсть, пить хлорированную воду.
Ты знаешь что случится если моя мама будет стирать с отбеливателем?
No, you're not. Am, too.
I can't have dairy products or wear wool or drink fluoridated water.
You know what happens if my mom uses a fabric softener?
Скопировать
- ћолоко есть?
Ќет, € не пью молочные продукты.
'олестерин, высокое давление...
- Is there milk?
No, do not use dairy products.
Cholesterol, high blood pressure...
Скопировать
Гомер, ты спишь на рабочем посту!
Иди поменяй даты на молочных продуктах.
- Да, сэр.
Homer, you are asleep at your post!
Go change the expiration dates... on the dairy products.
Yes, sir.
Скопировать
Как насчет бритья?
Вы едите слишком много молочных продуктов.
Можно?
What about shaving?
You're eating too much dairy.
May I?
Скопировать
Слишком много молока?
Думаете я употребляю слишком много молочных продуктов?
Язык.
Too much dairy?
You really think I'm eating too much dairy.
The tongue.
Скопировать
Очевидно, это не в буквальном смысле.
Имеются в виду все изготовители молочных продуктов.
Если бы ты вовремя прекратил, мы бы это услышали, Большой Нос.
Well, obviously, it's not meant to be taken literally.
It refers to any manufacturers of dairy products.
See, if you hadn't been going on, we'd have heard that, Big Nose.
Скопировать
В смысле?
Ты что, никогда не слышал о целебных свойствах молочных продуктов?
Все, что выходит из коровы, преображает.
How come?
Why, ain't you heard that milk's the greatest beautifier in the world?
Anything you puts in it gets beautiful.
Скопировать
Это мой "конек".
Спорт и молочные продукты.
Я помню счета всех спортивных матчей и знаю все про молочные продукты.
Milk and sports, man. You never heard--?
Milk and sports, okay? Anything baseball.
Um, anything dealing with numbers... when it comes to those, you know, or who broke whatever record.
Скопировать
Спорт и молочные продукты.
Я помню счета всех спортивных матчей и знаю все про молочные продукты.
Знаю все их рецепты. Знаю про козье молоко, про козий сыр, про все козье...
Milk and sports, okay? Anything baseball.
Um, anything dealing with numbers... when it comes to those, you know, or who broke whatever record.
Any kind of dairy product, any kind-- Dairy recipe... um, like goat milk, goat cheese, goat-- All that stuff.
Скопировать
Если у вас аллергия, то вам не стоит добавлять в ваш кофе сливки.
- Сливки же молочный продукт.
- Донна, нет. Не надо, ладно?
If you're allergic to dairy you shouldn't put cream in your coffee.
- I mean, cream is dairy.
- Donna, just, no, okay?
Скопировать
Представьте технологию, которая восстанавливает повреждённые органы.
которой лишь за неделю, а не за годы из телёнка вырастает корова, и, значит, можно получить больше молочных
Всё это и даже большее становится возможным с помощью Т.У.Р.
Imagine a technology that can rapidly regrow damaged organs...
A technology capable of bringing a cow like Jersey here To full maturity within weeks instead of years. That means...
All of this and more is possible With a promise a.G.T.:
Скопировать
Так что я забежал к ним, выписал пару лекарств на травах.
Сказал им отказаться от молочных продуктов, сбить жар лимонной кислотой, и они почувствуют себя лучше
Так ты теперь доктор или типа того?
So I went by, scored some herbal medicines for them.
I told them, lay off the dairy products. Chill on the citric acid and they should feel a little better, you know?
Umm so, you a doctor now, or something?
Скопировать
Ч ќй, ну немножко.
Ч ћне нельз€ молочные продукты.
ј, ну да. ќх, ну и не повезло тебе, торт вкуснейший.
- Come on, a little bit, a little bit.
- No I can't eat dairy.
Oh right. Oh god too bad it's so good.
Скопировать
ќни у них отличные. ќчень вкусные.
" ћередит аллерги€ на молочные продукты, так что... ќна же не единственна€ торт будет есть, нет?
ј так все люб€т торты-мороженое.
Very delicious.
Meredith is allergic to dairy so... She's not the only one that's gonna be eating right ?
I think everybody likes ice cream cake.
Скопировать
ƒа, мен€ от них тошнит.
"наешь, если бы у мен€ была аллерги€ на молочные продукты, € бы убил себ€.
ќн слишком вкусный.
That makes me sick.
You know what if I were allergic to dairy I think I'd kill myself.
This is way way too good.
Скопировать
Ну а вы как?
Ну, мне уже 47, и мне уже нельзя употреблять всякие молочные продукты, но я по-прежнему клевый.
Спасибо что спросил.
How about you?
Well, I'm 47 and recently lost the ability to break down dairy products, but otherwise I'm dandy.
Thank you for asking.
Скопировать
Неиспользованные очки переходят на следующую неделю, но не на следующий месяц.
План не включает следующие категории: мясо, молочные продукты, овощи...
Странно...
Unused points roll over week to week but not month to month.
Categories not included : meat, dairy, vegetables... Wha...?
That's odd.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов молочный продукт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы молочный продукт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение